Navigation
Neueste Kommentare
- „Eine Klinge die alle Orks fürchten!“: eine Fallstudie zu „Das Schwarze Auge: Die Schicksalsklinge“ (1992) | Spiel-Kultur-Wissenschaft bei Von Flügelhelm und Schnauzbartträger – Die Cover der DSA-„Antike“
- Nandurion: Miniaturbemalen – Lucardus von Kemet – Nuntiovolo.de bei Der Meister der todlosen Reiter
- Christian bei Firuns Flüstern
-
Neueste Beiträge
- Der Meister der todlosen Reiter
- Handbücher des Drachen Kaufabenteuer verfeinern
- Sumus Kraft und Menschen Geist
- Wie ich mit Westfalia den Fluch der Post brach
- Offenbarung des Himmels
- Interview zur Regionalspielhilfe „Das Wüstenreich“
- Interview zu Forschungsdrang und Rollenspiel
- Elfenkönig – Eine Rückschau
- Elfenkönig – Epilog
- Elfenkönig Sieben – Königsträume
Kategorien
Schlagwort-Archive: Übersetzung
11 Wege zum besseren Rollenspieler
(Original-Artikel von Grant Howitt auf LOOK ROBOT — Übersetzung von moltenfrog) Ich habe eine MENGE Online-Artikel zum Thema „Wie werde ich ein guter Spielleiter?“ gelesen. Ist ein faszinierendes Thema, finde ich. Eine gut gelungene Spielsession sorgt bei mir oft für … Weiterlesen
Veröffentlicht unter Das Schwarze Auge, Kolumne, Kolumnen Verschlagwortet mit Grant Howitt, Rollenspieltipps, RSP-Karneval, Übersetzung 13 Kommentare